Dziś na luzie. W szlafroku. I z kawą, a może z herbatą :)
Niemal cztery lata temu, w październiku 2013, na stronie reddit, w AMA - czyli Ask Me Anything (zapytaj mnie o co chcesz), na pytania odpowiadał Benedict Cumberbatch.
Kiedy impreza się rozpoczęła po minucie na Benedicta czekało 350 pytań. Dwie minuty później ilość pytań skoczyła do tysiąca.
Ludzie faktycznie pytali o to, co tylko im przyszło do głowy. Taki sobie wywiad.
Prawie cztery lata... Trochę rzeczy od tego czasu już się zmieniło. Ale coś pewnie pozostało :)
Q: What's
the weirdest encounter you've had with a fan?
BC:
Ted Danson at a pre-Oscar party screaming across a floor of people like
Leonardo DiCaprio, Ray Liotta, Kristen Stewart, Kirsten Dunst, et al while
pushing past them and knocking their drinks. "Oh my God! Oh my God! It's fucking Sherlock Holmes!"
- Jakie było Twoje najdziwniejsze spotkanie z fanem?
- Ted Danson na przedoscarowej imprezie, wrzeszczący przez
całą salę pełną ludzi w stylu Leonarda DiCaprio, Raya Liotty, Kristen Stewars,
Kirsten Dunst etc., przepychający się przez nich i wytrącający im drinki. „O mój
Boże, o mój Boże! To pieprzony Sherlock Holmes!”
Q: Is fame different from
how you imagined it would be?
BC: You can't imagine fame. You
can only ever see it from an outsider and comment on it with the rueful wisdom
of a non participant. When it happens to you, it doesn't matter what age or
how, it is a very steep learning curve. The imprtanot thing to realize in all
of it is that life is short, to protect the ones you love, and not expose
yourself to too much abuse or narcissistic reflection gazing and move on. If
fame affords me the type of ability to do the kind of work I'm being offered,
who am I to complain about the downsides. It's all relative. And this are
obviously very high class problems. The way privacy becomes an every shrinking
island is inevitable but also manageable and it doesn't necessary have to get
that way...
- Czy sława jest inna od Twoich wcześniejszych wyobrażeń?
- Nie możesz sobie wyobrazić sławy. Możesz jedynie
obserwować ją z zewnątrz i komentować z całą wiedzą osoby nieuczestniczącej w
temacie. Jeśli sława przydarzy się Tobie, nieważne w jakim wieku lub jak, czeka
Cię bardzo dynamiczna nauka nowych realiów. Ważne jest pamiętanie o tym, że
życie jest krótkie; że należy chronić swoich bliskich; żeby się nigdy nie
otwierać na przesadną krytykę i po prostu robić dalej swoje.
Jeśli dzięki sławie mam możliwość brania udziału w
projektach, które są mi aktualnie oferowane, to kim ja w ogóle jestem, by mówić
teraz o jej stronach negatywnych. To problem wysokiego rzędu. Twoja prywatność
będzie nieuchronnie maleć, ale jest to proces dający się ogarnąć i
niekoniecznie musi przeszkadzać.
Q: Seeing as to how you've
been spending a lot of time in the US, what do you find was the most baffling
thing about the customs here?
BC: I find that no one at
the borders ever smiles.
- Coraz więcej czasu spędzasz w Stanach, czy któryś z
tutejszych zwyczajów wydaje ci się niezrozumiały?
- Zauważyłem, że na granicach nikt się nie uśmiecha.
Q: Mr. Cumberbatch, What was
your favorite prank, done by you or to you, on or off set.
Let me know if you would
like suggestions :)
PS. Anytime you're in a restaurant
with a group of friends and one of them goes to the restroom or bathroom
(presume there are many nationalities involved in this AMA), tell the waiter
that it's that person's birthday. Not only is it fun to embarrass the hell out
of the poor victim, but you get free cake in the bargain.
- Panie Cumberbatch, jaka jest pana ulubiona psota, którą
pan komuś lub ktoś panu zrobił?
Proszę dać znać, jeśli ma pan jakieś sugestie :)
- Krem neutronowy. Dajcie spokój, ludzie!
PS. Pewnego razu z grupą przyjaciół w restauracji, jedna z
osób wychodzi do toalety (lub łazienki, mniemam, że w tym AMA biorą udział
ludzie z różnych państw). Mówi się kelnerowi, że ta osoba ma urodziny. No i nie
tylko jest zabawa, bo ta biedna ofiara jest zakłopotana, ale masz jeszcze
dodatkowo darmowe ciastko przy okazji.
Q: Benedict, do you bother
with Halloween? If so, what will you be this year?
If not... Disregard.
BC: The invisible man. Oh,
how I love to disappear.
- Benedict, czy robisz coś na Halloween? Jeśli tak, to czym
będziesz w tym roku? A jeśli nie... Nieważne.
- Niewidzialny człowiek. Och, jak ja uwielbiam znikać.
Q: With your (crazy) filming
schedule, what creature comforts do you look forward to the most when returning
home?
BC: Walking or running on
Hampstead Heath, seeing my friends and family, cooking for myself, and the
embrace of those I love. Beyond that, a whisky, the fire and a good book.
- Z twoim (wariackim) harmonogramem zdjęciowym na jakie
stworzenie lubisz patrzeć najbardziej, na które czekasz wracając do domu?
- Lubię spacerować lub biegać po Hampstead Heath, widzieć
przyjaciół i rodzinę, gotować dla siebie, lubię uścisk tych których kocham.
Poza tym whisky, ogień i dobra książka.
Q: Have you turned down or
missed out on any roles that you wish you had taken/gotten and what were they?
BC: Turned down, no. Missed
out, yes. Being specific would be impolite.
- Czy odrzuciłeś lub straciłeś jakąś rolę, którą chciałeś
wziąć/mieć i jakie to były role?
- Czy odrzuciłem - nie. Straciłem - tak. Ale precyzowanie
co to było byłoby niegrzeczne.
Q: This AMA has exceeded my
wildest expectations. Has your sass increased since working with Martin
Freeman, or were you always this sassy?
BC: Well of course Martin
will be furious unless I say I owe it all to him. And believe me, his wrath is
more fearsome than any dragons.
- To AMA przekroczyło moje najśmielsze oczekiwania. Czy
Twoja pewność siebie wzrosła po pracy z Martinem Freemanem czy zawsze byłeś
taki „sassy”?
- Oczywiście Martin byłby wściekły gdybym nie powiedział,
że zawdzięczam mu ją w całości. A możecie mi wierzyć, że jego gniew jest
straszliwszy od gniewu dowolnego smoka.
Q: Mr Cumberbatch, you so
rarely get to do comedy these days, and you were hilarious in Starter for 10! It
seems from interviews and such that you and Simon Pegg got on well while
filming Star Trek. As Mr Pegg has a tendency to cast his friends in his work,
is there any chance we might one day get to see you in a future Pegg comedy
film?
BC: That is a question
for Simon, obviously. I love my comedy and when the right project comes up I
won't shy away from it. There's a lot of humor in what I do, specifically
Sherlock, but it would be great to play a "normal guy" in a
"normal comedy".
- Panie Cumberbatch, tak rzadko gra pan w komediach
ostatnio, a był pan tak zabawny w Miłosnej układance! (kto wymyślił ten
tytuł???) Tak wygląda z wywiadów i z tego jak pan i Simon Pegg dobrze się
mieliście w czasie kręcenia Star Treka. Jako że pan Pegg ma tendencję do
angażowania przyjaciół w swoich przedsięwzięć czy jest szansa, żebyśmy pewnego
dnia zobaczyli pana w filmie komediowym Simona Pegg'a?
- Oczywiście to jest pytanie do Simona. Kocham komedie i
kiedy tylko pojawi się jakiś projekt nie będę tego unikał. Jest dużo humoru w
tym co robię, szczególnie w Sherlocku, ale to byłoby fajne zagrać
"normalnego gościa" w "normalnej komedii".
Q: There are millions of
reasons as to why I watch Sherlock and your perfect comedic timing is most
definitely one of them!
BC: Thank you. I
learned from the master, Martin Freeman.
- Jest milion powodów dla których oglądam Sherlocka, a twój
idealny timing komediowy jest zdecydowanie jednym z nich!
- Dziękuję. Nauczyłem się tego od mistrza, Martina
Freemana.
Q: Is it hard to keep the secret of how Sherlock survived? Do you ever have the urge to tell someone? If so, how do you cope?
BC: I cry myself to sleep at
night. And then wake up laughing.
- Czy ciężko jest Ci utrzymać sekret przeżycia Sherlocka?
Czy masz ochotę komuś powiedzieć? Jeśli tak – jak sobie z tym radzisz?
- Nocami zasypiam płacząc. A potem budzę się ze
śmiechem.
Q: QUICK. whats in your pocket right now
Q: QUICK. whats in your pocket right now
BC: My hand.
Q: How are you typing?
BC: With my left foot.
- Szybko. Co masz teraz w kieszeni?
- Rękę.
- To jak piszesz?
- Swoją lewą nogą.
Q: Hello! Any plans for working on anything for BBC Radio? I'm a huge fan of Cabin Pressure and would love to hear you all back for the last, "Z", episode! All the best. :-)
BC: With my left foot.
- Szybko. Co masz teraz w kieszeni?
- Rękę.
- To jak piszesz?
- Swoją lewą nogą.
Q: Hello! Any plans for working on anything for BBC Radio? I'm a huge fan of Cabin Pressure and would love to hear you all back for the last, "Z", episode! All the best. :-)
BC: Ask John Finnemore. He's the
writer. Hello John, if you're out there. We love you!
- Cześć! Jakieś plany co do dalszej pracy dla BBC Radio? Jestem wielkim fanem Cabin Pressure i chętnie posłuchał(abym) was wszystkich jeszcze raz! Wszystkiego najlepszego
- Spytaj Johna Finnemore'a. On jest autorem. Cześć, John, jeśli gdzieś tam jesteś. Kochamy cię!
Q: There has recently been a debate about whether television is finally on par with film as an artistic medium. As someone who has achieved considerable success in both TV and film, what is your opinion on this matter?
- Spytaj Johna Finnemore'a. On jest autorem. Cześć, John, jeśli gdzieś tam jesteś. Kochamy cię!
Q: There has recently been a debate about whether television is finally on par with film as an artistic medium. As someone who has achieved considerable success in both TV and film, what is your opinion on this matter?
BC: I think there is no debate. I
agree. And thank you for your assessment of my achievements.
- Ostatnio jest taka debata na temat czy telewizja w parze z filmem jest artystycznym medium. Jako ktoś kto osiągnął znaczny sukces zarówno w telewizji jak i filmie co możesz powiedzieć na ten temat?
- Uważam, że nie ma debaty, zgadzam się i dziękuję za ocenę moich osiągnięć.
Q: Hi Ben, what are a few of your favorite comfort movies that are nostalgic to you and you never tire of?
- Uważam, że nie ma debaty, zgadzam się i dziękuję za ocenę moich osiągnięć.
Q: Hi Ben, what are a few of your favorite comfort movies that are nostalgic to you and you never tire of?
BC: Ghostbusters. Loads of John
Hughes classics. Annie Hall. annnnnd 2001 Space Odyssey!!
- Cześć Ben, jakie są twoje ulubione odprężające filmy, które wywołują u ciebie wspomnienia i nigdy się nimi nie znudzisz?
- Ghostbusters (Pogromcy duchów). I wiele filmów Johna Hughesa, klasyka. Annie Hall, iiii 2001 Odyseja kosmiczna!!
- Ghostbusters (Pogromcy duchów). I wiele filmów Johna Hughesa, klasyka. Annie Hall, iiii 2001 Odyseja kosmiczna!!
Q: Mr. Cumberbatch, I
asked Mr. Hiddleston this question when he did a Q&A on Twitter:
"Can you feel the love
tonight?" He was unable to respond,
but I'm hoping you will.
BC: I'm feeling it right now.
Leave me alone.
- Zapytałam pana Hiddlestona na jego Q&A na Twitterze:
„Czy czujesz miłość dziś w nocy?”. Nie mógł odpowiedzieć, ale mam nadzieję, że
Ty będziesz mógł.
- Czuję ją właśnie teraz. Zostaw mnie w spokoju.
Q: Japan seems to really love
you. Any funny/interesting/weird or simply memorable thing that happened to you
there?
BC: Being greeted by 1000 people
at an airport is pretty formidable as experiences in life go. I'd love to go
there again and escape on a bullet train to the South Island to see Kyoto and
more spots of beauty and spots of interest. A remarkable country that has been
through so much in recent time that I'm very proud to be liked by. Thank you.
- Wygląda na to, że Japonia cię kocha. Czy przydarzyło ci się tam coś zabawnego, ciekawego, dziwnego, czy po prostu godnego zapamiętania?
- Kiedy byłem witany przez jakieś 1000 osób na lotnisku, to było całkiem znaczące doświadczenie. Chciałbym tam pojechać jeszcze raz i uciec pociągiem na Wyspę Południową, żeby zobaczyć Kyoto i więcej piknzch i interesujczch miejsc. Niezwykłe państwo, które wiele przeszło w ostatnim czasie i jestem dumny, że jestem tu lubiany. Dziękuję.
- Kiedy byłem witany przez jakieś 1000 osób na lotnisku, to było całkiem znaczące doświadczenie. Chciałbym tam pojechać jeszcze raz i uciec pociągiem na Wyspę Południową, żeby zobaczyć Kyoto i więcej piknzch i interesujczch miejsc. Niezwykłe państwo, które wiele przeszło w ostatnim czasie i jestem dumny, że jestem tu lubiany. Dziękuję.
Q: Has there been a time when
you've been completely starstruck meeting someone famous but had to play it
cool because you're famous too?
BC: Uhhhhhhhh. Every time I've
met someone famous who I've been in the audience of. I have the same
butterflies and inability to be cool. I approach them as a fellow member of the
human race as the next person in their audience does. I've been doing this for
10 odd years, and so to meet people who thrilled me with their work for my
entire life in such a concentrated manner as has happened over the last few
years has been mind-blowing. One of the many perks of my job, I guess.
- Czy zdarzyło ci się, że spotykając jakąś gwiazdę lub kogoś na czyim punkcie jesteś kompletnie zakręcony, kogo szczególnie cenisz, że musiałeś udawać spoko gościa, bo też jesteś sławny?
-Hmmm, za każdym razem kiedy spotykam kogoś sławnego kogo cenię. Czuję te same motylki i niezdolność żeby być spoko. Podchodzę do kogoś takiego jak każdy członek rasy ludzkiej jako kolejny z publiczności. Mam tak od jakichś 10 lat i tak spotykać ludzi, których praca mnie porusza przez całe moje życie w taki konkretny sposób jak to ma miejsce przez ostatnich parę lat to niezwykle ekscytujące. To chyba jeden z atutów mojej pracy, tak sądzę.
Q: Mr. Cumberbatch, everyone loves you for a myriad of reasons: your personality, looks, hair, cheekbones, you name it. I was wondering, what's your favorite part about you?
- Czy zdarzyło ci się, że spotykając jakąś gwiazdę lub kogoś na czyim punkcie jesteś kompletnie zakręcony, kogo szczególnie cenisz, że musiałeś udawać spoko gościa, bo też jesteś sławny?
-Hmmm, za każdym razem kiedy spotykam kogoś sławnego kogo cenię. Czuję te same motylki i niezdolność żeby być spoko. Podchodzę do kogoś takiego jak każdy członek rasy ludzkiej jako kolejny z publiczności. Mam tak od jakichś 10 lat i tak spotykać ludzi, których praca mnie porusza przez całe moje życie w taki konkretny sposób jak to ma miejsce przez ostatnich parę lat to niezwykle ekscytujące. To chyba jeden z atutów mojej pracy, tak sądzę.
Q: Mr. Cumberbatch, everyone loves you for a myriad of reasons: your personality, looks, hair, cheekbones, you name it. I was wondering, what's your favorite part about you?
BC: I guess as an actor your
eyes are vital in conveying any internal thought process or feeling, and for
that I have my mum to thank. Other than that, I'm happy to default to your
judgements.
- Panie Cumberbatch, każdy kocha pana z niezliczonej ilości powodów: za osobowość, wygląd, włosy, kości policzkowe, i tym podobne. Ciekawa jestem jaka jest pana ulubiona część?
- Sądzę jako aktor, że twoje oczy mają kluczową rolę w przekazywaniu wewnętrznego procesu myślowego i odczuciowego, a za to muszę podziękować mojej mamie. Poza tym chętnie poddam się twoim wyrokom.
Q: Mr. Cumberbatch,
- Panie Cumberbatch, każdy kocha pana z niezliczonej ilości powodów: za osobowość, wygląd, włosy, kości policzkowe, i tym podobne. Ciekawa jestem jaka jest pana ulubiona część?
- Sądzę jako aktor, że twoje oczy mają kluczową rolę w przekazywaniu wewnętrznego procesu myślowego i odczuciowego, a za to muszę podziękować mojej mamie. Poza tym chętnie poddam się twoim wyrokom.
Q: Mr. Cumberbatch,
I don't have a question. I
just wanted to say that I think you are lovely in Sherlock and that my husband
named our fish after you.
BC: I hope that fish lives a
long life. Don't put it near any rooftops.
- Panie Cumberbatch, nie mam pytania. Chciałam tylko powiedzieć, że jest pan uroczy w Sherlocku i że mój mąż nazwał na pana cześć naszą rybkę.
- Mam nadzieję, że rybka będzie miała długie życie. Proszę nie kłaść jej blisko dachów.
Q: HOW DID YOU SURVIVE THE FALL?! What? He told us to ask anything.
- Panie Cumberbatch, nie mam pytania. Chciałam tylko powiedzieć, że jest pan uroczy w Sherlocku i że mój mąż nazwał na pana cześć naszą rybkę.
- Mam nadzieję, że rybka będzie miała długie życie. Proszę nie kłaść jej blisko dachów.
Q: HOW DID YOU SURVIVE THE FALL?! What? He told us to ask anything.
BC: Haven't you seen
winged suits on YouTube?? I told you I was into skydiving. How many more clues
do you need people?
- JAK PRZEŻYŁEŚ UPADEK? (No co, powiedział że możemy się
pytać o *wszystko*.)
- Nie widziałeś skrzydlatych strojów do skydivingu na
YouTube? Przecież już mówiłem, że lubię ten temat. Ile jeszcze tropów Wam
potrzeba?!
Q: Benedict, You must get asked many of the same questions over and over, but I’d like to know -- what’s a question you WISH someone would ask? Something that matters to you about which you’d love to speak candidly? (And of course, what’s the answer to that question?)
Q: Benedict, You must get asked many of the same questions over and over, but I’d like to know -- what’s a question you WISH someone would ask? Something that matters to you about which you’d love to speak candidly? (And of course, what’s the answer to that question?)
Also, thank you for sharing
your immense talent and for doing this AMA. You are both well-respected and
well-loved, and it’s deserved from what I can tell.
BC: Well thank you very much,
first of all. I often feel in interviews people should ask about the culture
and people that I engage with as an audience rather than the same bio or
personal life details. Rough with the very, very smooth, these are high class
problems. The best interviews evolve like conversation. They're not lead by
journalists that are seeking to thrill their editor with predictable copy and
questions that are basically answers. Sadly, that's the norm. But there are
exceptions which sometimes make it worthwhile.
- Benedict, ciągle zadają ci te same pytania, ale ja chcę wiedzieć - jakie jest pytanie które chciałbyś usłyszeć? Coś co ma dla ciebie znaczenie i temat na który chciałbyś porozmawiać szczerze? (I oczywiście czy mógłbyś odpowiedzieć na to pytanie?)
- Po pierwsze bardzo dziękuję. Często mam wrażenie, że w wywiadach ludzie powinni pytać o kulturę i ludzi których wciągam jako odbiorców raczej a nie o detale życia osobistego. Pobieżność i powierzchowność to jest poważny problem. Najlepsze wywiady zamieniają się w rozmowę. Nie są prowadzone przez dziennikarzy którzy szukają dreszczyku emocji dla wydawcy z kopiami do przewidzenia i pytaniami, które właściwie są odpowiedzią. To smutne, ale taka jest norma. Ale czasem są wyjątki, dla których warto się starać.
Q: Do you, Matt smith, and Tom Hiddleton have cheek bone polishing parties?
- Benedict, ciągle zadają ci te same pytania, ale ja chcę wiedzieć - jakie jest pytanie które chciałbyś usłyszeć? Coś co ma dla ciebie znaczenie i temat na który chciałbyś porozmawiać szczerze? (I oczywiście czy mógłbyś odpowiedzieć na to pytanie?)
- Po pierwsze bardzo dziękuję. Często mam wrażenie, że w wywiadach ludzie powinni pytać o kulturę i ludzi których wciągam jako odbiorców raczej a nie o detale życia osobistego. Pobieżność i powierzchowność to jest poważny problem. Najlepsze wywiady zamieniają się w rozmowę. Nie są prowadzone przez dziennikarzy którzy szukają dreszczyku emocji dla wydawcy z kopiami do przewidzenia i pytaniami, które właściwie są odpowiedzią. To smutne, ale taka jest norma. Ale czasem są wyjątki, dla których warto się starać.
Q: Do you, Matt smith, and Tom Hiddleton have cheek bone polishing parties?
BC: We like nothing
better than buffing our Zygoma. And imagining a horny time traveling long
overcoat purple scarf wearing super sleuth nordic legend fuck fantasy. Get to
work on that, internet.
- Czy Ty, Matt Smith oraz Tom Hiddleton urządzacie
imprezy polerowania sobie nawzajem kości policzkowych?
- Nic nie sprawia nam większej przyjemności od wzajemnego polerowania łuków jarzmowych. Oraz wyobrażania sobie napalonej, podróżującej w czasie, noszącej długi płaszcz razem z fioletowym szalikiem, super nordyckiej legendy fuck-fantasy. Internecie, pora nad tym popracować.
Q: Hi Benedict,
- Nic nie sprawia nam większej przyjemności od wzajemnego polerowania łuków jarzmowych. Oraz wyobrażania sobie napalonej, podróżującej w czasie, noszącej długi płaszcz razem z fioletowym szalikiem, super nordyckiej legendy fuck-fantasy. Internecie, pora nad tym popracować.
Q: Hi Benedict,
I’m a big fan – thanks for
doing this AMA. I really enjoyed your portrayal of Khan in Star Trek Into
Darkness.
My question is that you’ve
often portrayed some very famous literary characters, ie Sherlock Holmes,
Victor Frankenstein, Smaug The Dragon, but if you could choose to be any other
literary character in an upcoming role who would it be and why?
BC: Patrick Melrose in Edward
St. Aubyn.
- Cześć Benedict, jestem twoim wielkim fanem, dzięki za to AMA. Na prawdę cieszyło mnie twoje przedstawianie Khana w Star Treku ww ciemność. Moje pytanie jest następujące: często wcielałeś się w znane postaci literackie, np. Shrlock Holmes, Wiktor Frankenstein, Smaug, ale gdybyś mógł wybrać jakąś następną postać literacką do zagrania kto by to był i dlaczego?- Patrick Melrose z powieści Edwarda St. Aubyna.
TU tekst z AMA z Benedictem Cumberbatchem :)
Jest tam dużo więcej pytań i odpowiedzi. Cumberbatch zepsuł, w sensie, że zapchał, internet!
PS. A TU zdecydowanie bardziej uporządkowany zapis.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz